Farhang_Falsafe_oloome_Ejtemaei

کتاب فرهنگ اصطلاحات فلسفه و علوم اجتماعی

کتاب فرهنگ اصطلاحات فلسفه و علوم اجتماعیReviewed by علی‌رضا on Aug 1Rating:
نخستین مشخصهٔ اصطلاحات هر زبان این است که اغلب آن‌ها از زبان عمومی و عادی برگرفته شده، ولی به آن برجستگی و تشخّص داده شده‌است. مشخصهٔ دوم اصطلاحات، مترادف‌ناپذیری آن‌هاست. در زبان عادی و عرفی، مترادفات رواج بسیاری دارد و به کار بردن مترادفات به‌جای یکدیگر نه فقط اختلالی در تفهیم و تفاهم و ابلاغ پیام ایجاد نمی‌کند، بلکه به غنای زبان و قدرت بیان آن می‌افزاید. از سوی دیگر، اصطلاحات هر علم و فن ستون اصلی آن دانش است و بدون اصطلاح‌شناسیِ علومی چون فقه و فلسفه و سایر رشته‌ها، نمی‌توان به آثار و منابعشان مراجعه کرد و از آن‌ها بهره برد.
در عصر جدید و رواج ترجمه از زبان‌های اروپایی، مسئلهٔ تطبیق اصطلاحات و معادل‌ها ضرورت و اهمیت بیشتری پیدا کرده‌است، به‌گونه‌ای که معادل‌یابی و برابرگذاری اصطلاحات، بر شرح و تعریف آن‌ها اولویت دارد؛ از همین رو، تدوین واژه‌نامه‌هایی که در برابر لغات خارجی (غالباً انگلیسی، و در مرتبهٔ بعد فرانسه) معادل‌های فارسی گذارده‌اند، بدون توضیح دربارهٔ آن لغات، رواج یافته‌است.

زیربنای کتاب فرهنگ اصطلاحات فلسفه و علوم اجتماعی به پیش از انقلاب اسلامی می‌رسد؛ هنگامی که در سال ۱۳۵۵ پژوهشگاه علوم انسانیْ واژگان فلسفه و علوم اجتماعی (برابرنهادهای مترجمان و نویسندگان ایرانی) را با گردآوری طیبه‌بیگم رییسی و ویرایش داریوش آشوری منتشر و سپس در سال ۱۳۵۷ فرهنگ فلسفه و علوم اجتماعی را منتشر کرد. با از میان رفتن پژوهشگاه علوم انسانی، موسسه مطالعات و تحقیقات فرهنگی بر ویرانه‌های آن در سال ۱۳۶۰ سر برآورد و کار این کتاب را دنبال گرفت و سه ویراست از آن را تا سال ۱۳۹۰ منتشر کرد.
در این ویراست (ویراست ۲) که برای دانلود قرار داده شده است، کتاب‌هایی که تا سال ۱۳۶۷ منتشر شده‌اند، دیده می‌شود که شمارشان به ۵۳۵ کتاب می‌رسد.

فرهنگ اصطلاحات فلسفه و علوم اجتماعی
نویسنده: ماری بریجانیان، طیبه‌بیگم رییسی
نشر پژوهشگاه علوم انسانی و مطالعات فرهنگی، ۱۳۷۳

مطالعه آنلاین و دانلود

برای دریافت روزانه اخبار جامعه شناسی در تلگرام، اینجا کلیک کنید.

پاسخی بگذارید:

ایمیل شما منتشر نخواهد شد.

پانویس وبسایت

Sliding Sidebar